In het Spaans, zoals in het Engels, er zijn vele manieren om iemand te begroeten, en er zijn vele manieren om afscheid te nemen. U vindt er veel verschillende versies van deze begroeting horen, dus zelfs als u geen gebruik ze allemaal, is het verstandig om ze te leren en ze te herkennen.
Stappen
- 1Leer de basics. Het woord dat u waarschijnlijk gehoord en geleerd in uw taalgidsen is Adiós.
- Volg de link, luister naar het woord, en zorg ervoor dat je het kan uitspreken confidently.Pay aandacht hoe het wordt aangeheven om schakeringen van betekenis impliceren.
- Denk aan adiós zo ongeveer gelijk aan het Engels begroeting "afscheid". Het is in gebruik, maar het is ook een beetje aan de formele kant en heeft meer kans om te worden gebruikt voorafgaand aan een langere of zelfs permanente absence.It vertrouwt veel op de relatie tussen de mensen verwisselen "adioses".
- 2Zeggen "goede nacht" als iemand wordt verlaten voor de nacht: Buenas noches. Dit kan ook gebruikt worden als een groet bij het ontmoeten iemand 's nachts (na het diner is de referentietijd)
- 3Gebruik een van deze zinnen gebruik het woord hasta, betekent "tot". Merk op dat sommige van deze uitdrukkingen verwijzen naar wanneer je ziet de persoon naast.
- Hasta mañana. (Tot morgen.)
- Hasta luego. (Tot later.)
- Hasta pronto. (Tot binnenkort, zie je snel.)
- Hasta entonces. (Tot dan.)
- Hasta más tarde. (Tot later.)
- Hasta siempre. (Tot voor altijd. Terwijl bekend, deze zin heeft een zeer sterke connotatie van duurzaamheid. Het kan worden gebruikt wanneer een echtpaar is gescheiden door de dood). Je mag het niet gebruiken omdat u misschien niet klinken oprecht vanwege zijn sterke betekenis.
- 4Gebruik een versie van "zie je later".
- Nos vemos. (We zullen zien elkaar.)
- Te Veo. (Ik zie je.) Merk op dat deze uitdrukking betekent dat u spreekt met iemand vertrouwd (tú), en niet iedereen die je pakken formeel als Usted.
- 5Voor een vriendelijke, informele groet, zeg chau (soms gespeld chao). Deze zijn gelijk aan de Italiaanse ciao, en zij worden uitgesproken dezelfde manier.
- 6Een veel voorkomende patroon voor een paar of een heleboel mensen die willen ergens ergens te ontmoeten is:
- ¿Quedamos (plaats) een las (tijd)? = ¿Quedamos nl Doña Taberna een las een keer? (Laten we ontmoeten in Doña Taberna om 11 uur?)
Tips
- Een andere zin die u zou kunnen hebben gehoord, is ¡Vaya Con Dios!, Bekend maar het zal gedateerd op de meeste native speakers klinken.
- Hier zijn enkele andere, minder voorkomende manieren om afscheid te nemen. Deze zijn minder vaak voor, maar je zal waarschijnlijk worden begrepen:
- hasta despues (tot later)
- hasta más ver (tot (we) zie (elkaar) opnieuw)
- hasta otro día (tot een andere dag)
- hasta entonces (tot dan toe)
- hasta la vuelta (tot de terugkeer)
- hasta cada rato (tot welk tijdstip)
Waarschuwingen
- De zinsnede "hasta la vista", ondanks zijn populariteit in het Engels, wordt niet vaak gebruikt in het Spaans. Gebruik het met mate, of helemaal niet, en wees ervan bewust dat het waarschijnlijk zal komen af als een grap, zo niet een regelrechte blunder.
- "Buenas noches" wordt vaak gehoord als er een black-out, of als er een soort van mislukking te wijten aan een totaal opraakt.